google translate

بازم به این گوگل که به فکر فارسی زبانان هم هست

مثل اینکه چند هفته ای هست که زبوون فارسی به زبوونای google translate اضافه شده

خاصیتی که داره اینه که میتونه سایتم ترجمه کنه

برایه چندتا سایت امتحانش کردم.بعضیارو میشد فهمید چی میگه و برایه بعضیایه دیگه هیچ رقمه راه نداشت بفهمی چی میگه(ویرایشم خوب چیزیه)!!

بهتره اون زبوونایی رو که ازشون هیچی نفهمیم رو با این سیستم ترجمه کنیم که پیش خودمون بگیم از هیچی که بهتره!!

رو ترجمه جملاتشم نمیشه زیاد اطمینان کرد مگه اینکه همه قواعد  نگارشی و جمله بندی رو رعایت کرده باشیم


یه آهنگ قشنگ هستش که به نظر من خیلی قشنگه!!:دی(ملایم،گیتار به عنوان آهنگ)

لینک دانلود آهنگ گلنار با صدای شهرام ملک زاده (3.1MB)

"گلنار، گلنار، کجايي که از غمت
ناله مي کند عاشق وفادار

گلنار، گلنار، کجايي که بي تو شد
دل اسير غم ديده ام گهربار

گلنار، گلنار، دمي اولين شب
آشنايي و عشق ما به ياد آر

گلنار، گلنار، در آن شب تو بودي و
عيش و عشرت و آرزوي بسيار

چه ديدي از من حبيبم گلنار
که دادي آخر فريبم گلنار

نيابي اي کاش نصيب از گردون
که شد ناکامي نصيبم گلنار

بود مرا، در دل شب تار، آرزوي بسيار
تا به کي پريشان؟ تا به کي گرفتار؟

يا مده مرا، وعده وفا، راز خود نگه دار
يا به روي من، خنده ها بزن، قلب من بدست آر

چه ديدي از من حبيبم گلنار
که دادي آخر فريبم گلنار

نيابي اي کاش نصيب از گردون
که شد ناکامي نصيبم گلنار

لب خود بگشا به سخن گلنار
دل زارم را، مشکن گلنار

نشدي عاشق زکجا داني
چه کشد هر شب دل من گلنار "

۳ نظر:

امین گفت...

آره، فعلن از هیچی که بهتره
بعدن هم احتمالن به یه جاهایی برسه!

زدم دانلود بشه آهنگ

دنـیـــــــــــــــــــــــــــا گفت...

تم نو مبارکــــــــــــــــــــ
من چک نکردم ولی خب شکی نیست که این مترجما به هیچ دردی نمیخورن در نهایت.یعنی برای کارای جدی و...به درد نمیخورن.دیتا ماینیگ هنوز به جایی نرسیده که بشه جمله را درست و حسابی ترجمه کرد به یه زبون دیگه.
آهنگ رو هم الان دانلود میکنم ببینم چیه

Unknown گفت...

نویسنده: علی ( ذهن ِ آشفته )
سه شنبه 6 مرداد1388 ساعت: 16:14
1. گوگل رو دیده بودم . خودت هم گفتی ، بدک نیست. یه جاهایی خدایی نمیشه فهمید چی میگه!
2. آهنگه رو دانلودیدم. قشنگه ................ ای دی اس ال گرفتی ؟؟
3. تمت خیلی قشنگه. کلی حال کردم باهاش ! :دیدانلودم نمیکردی واست بلوتوث میکردم:دی
ای دی اس الم کجا بود بابا!!
چشات خشنگ میبینه:دی

نویسنده: دیلماج
سه شنبه 6 مرداد1388 ساعت: 17:53
من که یه کلمه هم از ترجمه های جناب گوگل رو متوجه نمی شم.
همون روز اول که ترجمه فارسی گوگل راه افتاد برادرم برام کلاس گذاشت که دیگه نیازی نیست پانوشت عکسام رو برای سایت ترجمه کنی یکی بهترش رو پیدا کردم. اما خوب این مترجم نمونه تا شب دووم نیاورد و برادر محترم دوباره به این جانب مراجعه فرمودند و این بار ما برایشان کلاس گذاشتیم و فرمودیم هر نویی که به بازار بیاید لزوما کهنه دل آزار نمی شود!!اگه منم یه مترجمی دورو ورم بود عمرا به گوگل مراجعه نمیکردم!!

نویسنده: مصطفی
سه شنبه 6 مرداد1388 ساعت: 20:5
نمی دونم مسعود شهرامو می گفت فامیل دوستشه یا یه نفر دیگه ولی قبول دارم آهنگو کاملا با حس خوندهچی چایی نخورده فامیل شدی!!شهرام!!:دی
این آهنگم همین مسعود شونصد سال پیش بهم داده بود که بعد از مکاشفات زیاد پی به زیبا بودنش بردم!!